国家5a旅游景区英文(国家5A级景区英文翻译)

旅游攻略天亮就出发

天安门[tiān ān mén]
英语翻译:Tiananmen Square
Tiananmen is situated on the north-south axle in central Beijing. With Changan Boulevard running across its front, Tiananmen Gate is not only connected with, but also stays aloof from other architecture on the square.
【释义】:天安门位于北京中部的南北轴,长安大道大道在其面前,不仅与天安门门,也与广场上的其他建筑保持远离。
有三种读法:1, Class 4A Tourist Spots in China;2. Class 4A Tourist Destinations in China;3. Class 4A Tourist Attractions in China.一些旅游景区质量等级:There are five Tourist Attraction Rating Categories of China. A (or 1A, the lowest level)AA (2A)AAA (3A)AAAA (4A) AAAAA (5A)the highest level。
旅游标识标牌应严格按照相关标准进行规划、设计、建设,符合国际惯例。全省的机场、码头、动车站、高速路及其他道路通往旅游景区和乡村旅游点的主干线按照国家标准进行整改和建设,要求设置双语(中英文)标识标牌,4星级以上酒店、4A以上景区(点)都要设置3-5种语言(中、英文加俄语、韩语等)的标识标牌。
标牌的颜色、版面内容、中英文对照、箭头、图形符号、字体及字体大小等应遵循国际化、标准化原则,充分发挥其导向功能。
为了方便游客,景点标识牌大多采用四种文字,其原因主要是,除中文外,全世界的英语使用率较高,而日、韩来我国的游客相对来说多一些,所以,就用了四种文字,在我国,一般3A级以上旅游景点,大多是这样的,而5A级景点中,有的还增加了法文,有五种文字做成标识牌。随着我国旅游业的不断发展,在适当增加标识牌的基础上,还将利用大数据和智慧景区平台,给予更加便于游客操作和辨别的导览导游系统。
并将全景图、导览图、标识牌和景物说明牌配合使用,甚至有的景区还将引进智能语音导游设备,游客使用景区提供的蓝牙耳机,每到一个景点时,就会自动接收景点简介。
长隆欢乐世界的英文名是:CHIMELONG PARADISE长隆欢乐世界是长隆集团世界级旅游王国中一颗新的明珠,位于中国首批5A级旅游景区长隆旅游度假区的中心位置,是集乘骑游乐、特技剧场、巡游表演、生态休闲、特色餐饮、主题商店、综合服务于一体,具国际先进技术和管理水平的超大型世界顶尖主题游乐园。长隆欢乐世界共有八大主题区域,分别是旋风岛、尖叫地带、哈比儿童王国、开心乐园、彩虹湾、欢乐水世界、幻影天地、演艺。最特色的是U型滑板、垂直过山车。
dashibi and Honghua zhang.萊垍頭條
红花湖位于市区西南侧的龙丰上排大石壁、红花嶂一带,惠州西湖的活水之源,为惠州西湖古八景的“水帘飞瀑”所在。红花湖景区位于市区西南侧的龙丰上排大石壁、红花嶂一带山地,景区面积9平方公里。頭條萊垍
基本信息萊垍頭條
中文名 红花湖萊垍頭條
外文名 HongHuaLake頭條萊垍
景点类别 景区萊垍頭條
所属国家 萊垍頭條
中国垍頭條萊
地理位置 萊垍頭條
广东省惠州市惠城区萊垍頭條
景区等级 萊垍頭條
AAAAA级萊垍頭條
占地面积 萊垍頭條
6.85 km²頭條萊垍
气候类型 萊垍頭條
亚热带季风萊垍頭條
周边景点 條萊垍頭
望湖亭垍頭條萊
所属地区 萊垍頭條
广东省惠州市垍頭條萊
建议游玩时长 萊垍頭條
2-3小时萊垍頭條
著名景点 條萊垍頭
红花湖国家风景名胜区、高榜山国家森林公园、红花湖水上乐园條萊垍頭
新概念英语5a和5b实际上是新概念英语青少版的5a和5b,新概念英语青少版分为1A, 1B, 2A, 2B, 3A, 3B, 4A, 4B, 5A和5B, 它们分别是由浅到深的10本教材。
中国人最棒用英语表达翻译如下:The Chinese are the Best!重点词汇释义:best 英[best] 美[bɛst] adj. 最好的( good和well的最高级); 最愉快的; 最幸福的; 最合适的; adv. 最好地; 最出色地; 最高标准地; n. 佼佼者; (个人的) 最高水平; 最重要的优越性; 最好的东西,最合乎要求的事物; [例句]We offer only the best to our clients我们只把最好的服务提供给客户。[其他] 原型: good / well 第三人称单数:bests 现在分词:besting过去式:bested 过去分词:bested
北京故宫英文介绍,具体如下:
1.紫禁城指的就是北京故宫。
The Forbidden City refers to the Forbidden City of Beijing.
2.北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,位于北京中轴线的中心,是中国古代宫廷建筑之精华。
The the Imperial Palace of Beijing is the imperial palace of the two dynasties in Ming and Qing Dynasties, formerly known as the Forbidden City, located in the center of Beijing’s central axis. It is the cream of ancient Chinese palace architecture.
3.北京故宫以三大殿为中心,占地面积72万平方米,建筑面积约15万平方米,有大小宫殿七十多座,房屋九千余间。是世界上现存规模最大、保存最为完整的木质结构古建筑之一。

Beijing Palace Museum is centered on three main halls, covering an area of 720,000 square meters, with a construction area of about 150,000 square meters. It has more than 70 palaces and more than 9,000 houses. It is one of the largest and most complete ancient wooden structures in the world.
4.北京故宫被誉为世界五大宫之首(法国凡尔赛宫、英国白金汉宫、美国白宫、俄罗斯克里姆林宫)。
Beijing Palace Museum is known as the first of the five major palaces in the world (Versailles Palace in France, Buckingham Palace in Britain, White House in the United States, Kremlin Palace in Russia).
5.是国家AAAAA级旅游景区,1961年被列为第一批全国重点文物保护单位;1987年被列为世界文化遗产。
It is a national AAAAA-level tourist attraction. In 1961, it was listed as the first batch of national key cultural relics protection units; in 1987, it was listed as a world cultural heritage.
以上就是北京故宫的简短英文介绍以及相对应的中文翻译,希望对您有所帮助。

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023年4月15日 13:07
下一篇 2023年4月15日 13:19

相关推荐

发表回复

登录后才能评论

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有抄袭侵权等内容, 请发送邮件至 sl7ajn@163.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

微信
微信
分享本页
返回顶部